본문 바로가기

자료실/대박영어회화표현!

인천국제수산물타운 Big Chance 투자정보! 좋은투자처를 물색하시고 계신 수많은 여러분들을 위해좋은정보 알려드리려고 하는데요!인천연안부두 앞에 최신식수산물테마타운이 들어선다고 합니다그 주인공은 바로 “인천국제수산물타운”인데요 인천국제수산물타운이 들어설 인천은, 컨테이너 물동량 200만TEU를 돌파하며 명실상부글로벌 항만으로 도약하는 발판을 마련한 것으로 평가받고 있지요,게다가 환황해권의 주요항만이자 중심 거점항으로 자기매김 할 수 있는 가능성을 보여주고 있답니다. 이런 멋진 인천에 세워질 인천국제수산물타운은 미래가치 또한 기대되고 있는데요! 대지면적 총 1만999.49제곱미터이며 규모는 지하3층~지상4층까지 총A~D 4개동으로, 지하는 인천연안부두 최초 650여대 동시주차가능한 초특급 규모이며 1층은 판매시설, 지상2~4층은 근린생활시설(노래방,세.. 더보기
인천국제수산물타운 놓치면 후회될 고수익 분양정보! 부동산 투자를 위해 전국을 물색하고 계신 모든분들~ 여기 주목해주세요! 일반 수익형 부동산과는 차원이 다른 수익률을 자랑하는 인천국제수산물타운 소개해드리려고 합니다 지금부터 인천국제수산물타운에 왜 투자해야하는지 설명해드릴께요 13년전 한류열풍의 시작으로 여러나라의 관광객들이 대한민국을찾았는데요~ 그중에서 많은 비율을 차지하는 중국인관광객들은배편으로도 많이 들어온답니다. 그래서 인천시에서는 이런 상황에 대응하여 중화권관광객에 대한 적극적인 응대서비스개선과인천관광을 제대로 알리기 위해 한국중국어관광통역사 협의회와 전략적 업무협약을 체결했다고 하는 정도인데요 그만큼 인천은 세계적 관광지의 요건을 갖추고 있습니다!그 인천 유명한 연안부두 앞에 들어서는 인천국제수산물타운은(에 투자해야 하는 이유는) ☛트리플관광특.. 더보기
Don't mess with me Don't mess with me 나 건들지 마 mess with sb는 sb와 문제를 일으키다 란 뜻이여서 Don;t mess with me 라고 하면 “나 건들지 마”,“나한테 들이대지 마”란 뜻이 됩니다. 심기가 불편해 있는데 누가 옆에서 계속 깐죽댄다면 이말을 해주세요 미스에이전트 FBI는 ‘시티즌’이라는 테러범의 다음 타켓이 미스 USA대화라는 사실을 알고 FBI요원인 그레이시 하트를 참가자로 잡입시키기도 합니다. 평소 선머슴같고 미인대회를 혐오하던 그레이시가 몸매가 완전 드러나는 미니 원피스를 입고 나타나자 동료 에릭이 신기한 듯 쳐다봅니다. 이에 그레이시는 자기가 심기가 아주 불편하니 건드리지 말라고 하죠. ​ 에릭: Where the hell is she? What could possibl.. 더보기
Let me make it up to you Let me make it up to you 내 실수를 만회하게 해줘 make it up to sb는 sb에게 잘못한 것을 보상하다 란 뜻인데요. 그래서 Let me make it up to you는 ‘내 실수를 만해하게 해줘’란 말이에요 I'll make it up to you 또는 I'm gonna make it up to you 라고 하면 ‘내가 잘못한 거 보상할게’라는 말이 되구요.. 학창시절 친했던 크리스와 제이미는 10년만에 만나 함께 식사하지만 어색한 시간을보내게 되고, 아쉬운 나머지 크리스가 제이미에게 전화해서 다시 만나자고 말합니다. 크리스: I want to apologize for earlier. Let me make it up to you. Do you want to go ice s.. 더보기
She stood me up She stood me up 그녀가 날 바람맞혔어 stand sb up을 직역하면 ‘sb를 세워두다’인데요. 이말은 sb를 기다리게 해놓고 나타나지 않다란 뜻이에요. 그러니 우리말로는 정확하게 ‘바람맞히다’ 와 똑같은 뜻이되는거죠.. 열차 매표소에 일하는 루시는 관심도 없는데 같은 건물에 사는 조 주니어가 자꾸 귀찮게 따라다닙니다. 조: You stood me up 루시: for what? 조: our date! 루시: what date? 조: To the Ice Capades! I had to eat your ticket 루시: I never said I would go on a date with you. ........................................................ 더보기
I know what I'm doing I know what I'm doing 내가 알아서 해, 나 이거 빠삭해 I know what I'm doing을 직역하면 ‘내가 지금 하고 있는 것에 대해 잘 알고 있다’ 인데요, 이 표현은 상대방이 내가 하는 일을 걱정하거나 내가 하는 일에 대해 간섭할 때 날 믿고 걱정하지 말란 뜻으로 하는 말이에요. 상황에 따라 “내가 알아서 해”,“나 이거 빠삭해”등의 의미로 사용합니다 행오버2 결혼식 전날,술을 먹고 필름이 끊긴 스투와 그의 친구 필과 앨런은 우여곡절 끝에 마침내 모터보드를 타고 결혼식장으로 갑니다 필: You sure you know how to drive this thing? 앨런: Please. I was raised in yacht clubs. I know what I'm doing .... 더보기
You need to get laid You need to get laid 넌 섹스가 필요해 주변에 일이나 공부만 하며 연애세포가 말라버렸거나 욕구불만으로 맨날 짜증내는 친구가 있다면 You need to get laid 라고 해주세요. laid는 ‘놓다’ 라는 뜻 lay의 과거형인데요 get laid 는 ‘섹스하다’란 뜻으로 사용합니다 ex) Did you get laid? (너 섹스했니?) I wanna get laid. (나 섹스하고 싶어) 외계인 오타쿠인 그림과 클리브는 코믹콘 행사 관람 후 외계인 출몰지역에 갔다가 진짜 외계인 폴을 만납니다. 영화 속 외계인과 달리 지구인처럼 음담패설을 입에 달고 사는 폴은 이들과 금방 친해지죠. ​ 폴: Let's lighten the mood, shall we? Clive, when did yo.. 더보기
It doesn't make sense It doesn't make sense 그건 말이 안돼 어떤 상황이 말이 된다, 안된다고 할때 make sense를 사용해요 make sense는 ‘이치에 맞다’,‘말이 되다’란 뜻이어서 It makes sense.라고 하면 “그거 말이 돼” It doesn't make sense 라고 하면 “그건 말이 안돼” 토이스토리3 앤디가 대학을 입학해 집을 떠나게 되면서 장난감들을 다락에 올려놓으려고 합니다. 근데 앤디의 엄마가 그것을 쓰레기인줄 알고 실수로 버리게 되죠. 이들은 간신히 쓰레기차를 피해 도망가지만, 앤디가 자기들을 버리려 했다고 오해합니다. 슬링키도그: Andy threw us out 햄: Like we were garvage. 미스터 포테이토 헤드: Junk. He called us junk... 더보기
You really gonna...? You really gonna...? 너 정말~ 할거야? You really gonna...? 는 Are You really gonna...? 에서 Are을 생략한 형태입니다. 네이티브들은 회화에서 문두의 be, have, do 동사를 생략할 때가 종종 있습니다. You really gonna...? 패턴은 상대방이 말도 안되거나 실현 가능성이 낮은 일을 하겠다고 할때 너 정말 ~ 할거니? 라는 뜻으로 사용하는 표현입니다. 너 정말 걔 용서할거야? You really gonna forgive her? 너 정말 걔말대로 할거야? You really gonna do what he says? 자신의 학교 교사를 살해한 혐의로 체로된 James 하지만 James가 무혐의 라는 것을 알게 된 천재적인 심리학자 D.. 더보기
You're gonna have to... You're gonna have to... 너 ~해야 할거야, 너 ~해야겠어 상대방에게 해야 할일을 이야기해주거나, 뭘해야 할지 충고나 제안을 할때 You're gonna have to 를 사용하면 되요 너 이것보단 더 잘해야겠어 _ You're gonna have to do better than this. 너 진실을 맏아들여야 할거야 _ You're gonna have to come back another time Nina: You're gonna have to follow my lead Jack: You're gonna tell me everything I wanna know, or I swear to God, I will hurt you before I kill you and no one will .. 더보기