본문 바로가기

자료실/대박영어회화표현!

Don't ever do that again! Don't ever do that again! 다시는 그러지마! 상대방에게 ~하지마 라고 말할때는 Don't go 나 Don't touch 처럼 동사앞에 Don't 이 오잖아요. 그런데 이것보다 더 강하게 '다시는 ~ 하지마' 라고 말할때는 Don't ever~라고 ever을 넣어서 말해주면 돼요. 여기서 ever는 '하나번이라도' 란 뜻으로 직역하면 '한번이라도 ~하지마' 이지만 우리말로는 "다시는 ~하지마" 란 뜻입니다. ex) Don't ever talk to me like that. (다시는 나한테 그렇게 말하지 마.) 쥬만지 꼬마 앨런과 사라는 공사장에서 이상한 게임판을 발견하고 게임을 하는데, 갑자기 앨런이 게임판 속으로 빨려 들어갑니다. 26년후, 꼬마 주디와 피터가 다시 이 게임을 하면서 .. 더보기
Don't yell at me Don't yell at me 나한테 소리 지르지 마 yell at sb는 'sb에게 소리지르다' 란 뜻이에요 보통은 화가 나가너 흥분해서 소리를 지르고, 시끄러워서 잘 들리지 않는 곳이라 지를때도 있죠. 행오버2 아무 탈 없이 태국에서 결혼식을 치르고 싶었던 스투는 결혼 전날, 필의 권유에 못이겨 해변가에서 맥주를 한잔 합니다. 그런데 결국 이들은 술에 만취하여 다음 날 어딘지도 모르는 방에서 눈을 뜨게 되고 태국의 거리를 방황하게 되죠, 화가 난 스투는 필 때문이라며 짜증을 냅니다 필: All right, what do you wanna do, Stu? 스투: I don't know. 필: Then stop yelling at me like it's my fucking fault. 스투: It is .. 더보기
Stop nagging Stop nagging 바지 좀 그만 긁어, 잔소리 좀 그만해 nag은 이것해라, 저것해라 하며 '잔소리하다'란 뜻인데요 아내가 남편에게 계속해서 잔소리하면 그건 바가지 긁는게 되니까 '바가지 긁다'란 뜻도 됩니다. 그래서 Stop nagging 이라고 하면 "잔소리 좀 그만해","바가지 좀 그만 긁어" 란 뜻이되죠.. 그리고 nagger는 잔소리꾼 이란 뜻이에요 ex) I wish you'd stop naggigng (네가 바가지 좀 그만 긁었으면 좋겠어.) 브레이크업 함께사는 게리와 브룩커플이 싸우는 장면입니다. 게리는 힘들게 일하고 와서 집에서 좀 쉬려고 하면 브룩이 잔소리만 한다고 화를 냅니다. 게리: All I ask, Brooke,is that you show a little bit of ap.. 더보기
How many times do I have to tell you? How many times do I have to tell you? 도대체 몇번이나 말해야 돼? 아무리 이야기해도 상대방이 말귀를 못알아듣거나 시킨대로 하지않을때 "몇번인아 말해야 돼?","도대체 몇번이나 말해야 알아들어?" 라고 하잖아요. 그때 쓰는 표현이 How many times do I have to tell you? 예요. 오즈 서커스의 마술사인 오즈가 그의 새 보조인 메이와 키스하려고 하는데 조수 프랭크가 노크도 없이 갑자기 들어옵니다 프랭크 : Professor 오스카: Frank! The sock is on the door. We're rehearsing. How many times do I have to tell you to knock? .............................. 더보기
Don't get me wrong Don't get me wrong 오해하지는 마 "오해하지는 마, 네 옷 정말 이뻐. 근데 여기에선 너무 튀는것 같지않니?" 이렇게 내가 하려는 말이 상대방이 오해할 가능성이 있을때는 그말에 앞서 Don't get me wrong이라고 해요 특히 나의 말이 상대방이나 그와 가까운 사람을 비판하는 것처럼 들릴 가능성이 있을때 많이 쓰죠. 마이걸 베다의 아버지 해리는 장의사로, 그가 낸 구인광고를 보고 메이크업 아티스트 쉘리가 찾아옵니다. 근데 해리는 시신에 화장할 사람을 구하는데, 미니원피스를 입은 젊은 아가씨가 찾아와서 조금 놀랍니다. 해리가 쉘리의 복장에 대해 물어보자, 쉘리는 그냥 열심히 일하겠다고 말하네요 해리: Is this what you'd normally wear for work? Don't.. 더보기
Don't take it personally Don't take it personally 언짷게 생각하지 마 상대방에게 말이나 행동이 호의적이지 않았던 게 그를 싫어하거나 무시해서가 아니라 원래 성격이 그럴때, 상대방에게 피해를 준게 사적인 감정이 있어서가 아니라 비즈니스라서 어쩔수 없이 그렇게 되었을때 등 의도하지 않게 무엇이 상대방을 언짢게 했을때는 "언짢게 생각하지 마."라는 뜻으로 Don't take it personally 라고 해요. 아이언맨3 토니는 13년 전 하룻밤을 함께 보냈던 여성인 과학자 마야가 집에 찾아오자 그녀를 알아보지 못합니다 토니: You're not the Mandarin, are you? Are you? 마야: You don't remember, Why I am not surprised? 토니: Don't take .. 더보기
Don't sweat it Don't sweat it 걱정하지 마 걱정하지마 를 영어로 하면 Don't worry. 라는거 누구나 아실 거예요. 근데 네이티브는 같은 의미로 Don't sweat it도 많이 쓴답니다. sweat은 '땀','땀 흘리다'란 뜻인데, 땀흘리지 말란 말은 곧 "걱정하지마" 란 의미가 되죠. 덤으로 No sweat 와 No worries는 No problem처럼 별거 아냐, 문제없어, 천만에, 괜찮아 란 뜻이에요.. 데스 레이스 데스 레이스에 참가한 젠슨이 조수석에 앉은 여자 파트너 케이스와 인사하는 장면입니다 케이스: I'm case 젠슨: Frank 케이스: Funny, you don't sound like Frank. Don't sweat it I know. I drove with Frank. I'l.. 더보기
You wait and see You wait and see 두고봐 "시간이 흐르면 알게 될 거야.","잠자코 지켜보면 미래에 알게 될 거야." 이걸 영어로는 You wait and see라고 해요. wait and see는 '어떻게 될지 잠자코 지켜보다' 란 뜻이어서 You wait and see라고 하면 "두고 봐.","있어봐","지켜봐"란 뜻이 된답니다. 헬프 흑인과 백인이 함께 차도 타지 않고 함께 식사도 하지않던 1960년대 미국, 스키터의 엄마는 29년간 그집의 가정부를 해온 흑인 콘스탄틴을 갑자기 자릅니다 스키터는 자신을 길러준 콘스탄틴을 말 한마디 없이 잘랐다고 엄마에게 엄청 화를 내죠. 스키터가 과거에 콘스탄틴이 자기에게 해준 말을 회상하는 장면입니다. 콘스탄틴: As for your mama, she didn't p.. 더보기
Yeah, I can see that. Yeah, I can see that. 그래, 그렇게 보이네, 그래, 그런 것 같네 주변 정황을 보고 상대방의 말에 수긍이 갈때는 I can see that.이라고 하는데요, “그렇게 보이네”,“그런것 같네” 란 뜻이에요 주로 Yeah 나 Yes와 함께 Yeah, I can see that. 이런식으로 많이 말해요 웜 바디스 인간들을 습격한 좀비R은 살아남은 인간 줄리를 자신의 거처인 폐 비행기 안으로 데려갑니다. 줄리는 돌아가려고 하지만 R은 밖에 위험하다며 더 있다가 가라고 하죠. 시간이 지나며 둘은 조금씩 친해집니다. ..................................................................................... 줄리: 정말 좋은 레코드판들이.. 더보기
Never heard of it Never heard of it 처음 들어봐 have heard of sb는 sb에 대해 처음 들어봤다 란 뜻이에요. 그래서 I have never heard of it. 이라고 하면 ‘그거 들어본 적 없어’란 말이됩니다 구어체에서는 이걸 줄어셔 그냥 Never heard of it. 이라고 할때가 많아요. 맨 인 블랙2 외계인을 감시하고 관리하는 맨 인 블랙의 요원 제이는 자신의 기억을 지우고 일반인으로 살아가던 요원 케이의 기억을 되살려 다시 함께 일하려고 합니다. 그리고 마침내 케이의 기억이 돌아옵니다. 제이: So you got your memory back 케이: Yeah 제이: What the hell is going on? 케이: Don't know 제이: okay, what is the L.. 더보기